日本距离中国多远?
这个问题,我可以说和我的专业有关,也可以说没有关系。 我的专业是国际关系,研究对象主要是东北亚(朝韩日中蒙),所以经常会有日本人来交流或是做项目。因此这个问题还是有一些切身体会的。
1、地理距离: 作为在东北地区生活了9年的人,可以很负责的告诉题主,日本和中国其实是挨着的!坐火车从沈阳到大连(北端至南端的铁路干线)需要三个小时;飞机的话更厉害,不到一个小时就能从东京飞到大阪! 所以从地理上讲日韩和中国是非常近的,可以说是亚洲的欧洲。
2、语言距离: 日语和汉语一样属于汉藏语系,虽然很多词语类似,但是两者并不是同源的。例如:“手紙”在日语里是指信的意思,而“信件”在汉语里指的是报纸杂志上的文章(特指未经定稿的草稿)。这是因为日语里“紙”读作“がし”,而汉语里的“信”读作“しん”。又因为日本在古代学习汉字的时候,把汉字多音节的写法简化了(例如将“手紙”简写作“的手ぎ”并在后一音节“ぎ”上加标声调)所以在日语里很难区分字与字之间的细微差别。因此日语和汉语虽然看起来类似,但语法等有很大不同,是一种完全不同的语言。想要学好日语还是需要下一定的功夫的。至于韩语,虽然有很多字都是字母形式的,但是发音并不像日语那样近似普通话,反而更接近方言,所以韩语学起来并没有日语那样困难。
3、文化距离: 这个就仁者见仁智者见智了。因为东亚地区除了日本、韩国外,还有另一个文化氛围相当独特的国度——中国。由于中日韩都受到儒家文化的影响,因此在许多价值判断上是有共通之处的。再加上这三个民族的人口总量占到了世界总人口的三分之一,所以在国际上是非常有发言权的。 但是对于西方人而言,他们对于东方文化的理解几乎只有一个模板—日本。因为在他们看来,只有日本是在近代化过程中没有丢失自己文化底色的国家之一(另一国家是新西兰)。
因此当面对一个西方人时,你大可以把对方对你的误解抛之脑后,尽情的阐述你对东方式美好生活的向往,尽情使用“儒教”“东亚”这样的词汇。不过,在外国人面前过度夸耀自己的身份和文化可不太厚道哦~